В масленичную неделю в Центральной библиотеке Сызрани прошел фольклорный час
Молодой аудитории - студентам политехнического колледжа и учащимся школы №27 - библиотекари и участники национально-культурных центров показали, как отмечался любимый народный праздник исстари. И что удивительно? Ребята и девчата наконец-то оторвались от своих гаджетов и ушли с головой в атмосферу игр, гуляний, кулинарных традиций и чувствовали себя вполне комфортно и органично.
Библиотекарь Марина Лысюк проявила себя настоящим знатоком старинных обрядов, ритуалов, песенного фольклора, связанных с Широкой Масленицей – так в народе называют этот праздник. А его целью было ускорить конец зимы и встретить весну.
Праздновалась она всю неделю – 7 дней. И каждый имел свое название. Понедельник – это встреча. В деревне выбиралась самая красивая, громогласная и смелая девушка, которая и должна была встречать Масленицу причетом или приветственными словами. Вместе с ней выбирались и ребятишки – гонцы, которые бежали что есть силы к сельчанам и сообщали им о приезде чучела.
Вторник – заигрыш. С утра на горках каталась ребятня, а вечером забавы устраивали взрослые. Среда – лакомка: король масленичного стола – блин. Четверг – широкий. Его еще называли разгульным, переломным, потому что это была середина недели и кульминация праздника. В этот день строили снежные городки и до вечера происходили сражения. Пятницу величали тёщиными вечёрками, а субботу – золовкиными (золовка – сестра мужа) посиделками. И, наконец, воскресенье – прощённый или проводы зимы.
Рассказ перемежался частушками, что называется к событию, загадками и скороговорками, пословицами и поговорками, играми и хороводами. Зрители с удовольствием включались в действие, проявляя и свои знания народных традиций. К примеру, в конкурсе кулинаров на знание ингредиентов блинов, достойно показала себя и мужская половина аудитории!
Колорит, безусловно, придали вокальные группы НКЦ. Народные песни на русском и родных языках исполнили ансамбли – мордовский «Нармонь морыця» (художественный руководитель Надежда Атаманова), чувашские «Атал» (Александра Казакова) и «Селгусь» (Ирина Коновалова), татарский «Чишмя» (Рустам Туктаров).
А Ирина Коновалова рассказал и о том, как совсем еще недавно в ее селе отмечалась Масленица: «Хозяйки готовили холодец и жарили блины. На праздник одевали самую красивую одежду. У моей мамы это были плиссированная юбка и платок с узорами. Лошадей тоже украшали – колокольчиками, бубенчиками. И все жители трижды объезжали село по часовой стрелке, повторяя солнечный ход по небосводу. Так они задабривали природную стихию, надеясь на хороший урожай!»
В конце мероприятия я подошла к учащимся политехнического колледжа и поинтересовалась, не зря ли провели в библиотеке это время. Ответили практически хором: Нам было очень интересно! И в конкурсах поучаствовали, узнали что-то новое для себя о народных традициях.
Другие дополнили: «Песни очень понравились в исполнении разных этносов, проживающих в Сызрани. А еще – очень красивые у них костюмы!»
Централизованная библиотечная система
Если вы заметили опечатку, выделите часть текста с ней и нажмите Ctrl+Enter. Спасибо!
Пожалуйста, выделяйте фразу с опечаткой, а не только одно неверно написанное слово.