Олег Шахов: От спектакля должно оставаться приятное послевкусие
Беседа с главным режиссером Сызранской Драмы Олегом Шаховым сложилась сразу. О привычной и любимой для себя стихии Олег Геннадьевич может говорить и без дополнительных вопросов, главное было – задать направление. Темы цеплялись одна за другую, наболевшее перетекало в отрадное, но каждое слово, каждая мысль затрагивали единственно главное – Его Величество Театр.
- Олег Геннадьевич, взглянув на репертуар Сызранского театра, складывается мнение, что, в отличие от современной драматурги, здесь выше ценится знакомая каждому с детства классика. Почему?- Хорошая пьеса, как хорошее вино, должна отлежаться, пройти проверку временем. Это одна из причин. Но главная, я считаю, в том, что в нынешних материалах нет отражения каких-то светлых идей, высоких целей, которые были бы понятны зрителями и приняты ими. Еще Аристотель сказал, что качество пьесы зависит от качества заложенной в ней мысли. А у меня сложилось мнение, что тема любой современной пьесы - смерть, так как в них преобладают пропаганда самоубийств, наркотики, кровавые разборки. И все это прописано с применением нецензурной лексики. После подобного чтива единственное желание - пойти вымыть руки. Но современного автора все время хочется. И когда удается среди присылаемой нам макулатуры найти что-то стоящее, мы берем пьесу в работу.
- На Ваш взгляд, театр выполняет какую функцию в развитии личности зрителя: воспитательную, культурно-просветительскую, развлекательную?- Идеологическую. И так было всегда. В каждой пьесе должна быть заложена пусть одна, но понятная каждому идея. И если ее правильно передать в постановке, то она будет близка любому сидящему в зале.
Человек должен увидеть в спектакле какую-то сторону своей жизни или своих родных-близких. Он должен в вымышленном персонаже видеть реального человека из своей жизни. Или ситуация, в которую попали герои, может быть знакомой. Тогда зрителю будет легче разобраться в перипетиях событий на сцене и после просмотра он сможет сделать для себя вывод: я бы так не поступил или наоборот, сделал бы так же.
Им не нужен наркотический бред: непонятный язык, на котором разговаривают герои, мудреные действия, через которые и к концу спектакля не прорваться. Все должно быть предельно понятно. Легкая загадка, конечно, нужна, но не их скопление – зрители в театр приходят не ребусы разгадывать.
- Из Ваших спектаклей какой для Вас самый-самый?- Здесь, как детей, все свои работы любишь. Если необходимо остановиться только на одном, то, конечно, это «Событие» по Набокову. На мой взгляд, спектакль сам по себе был удачным, но это еще и – первенец. Премьера состоялась в 1996-м. В Сызрань я приехал, только-только выпустившись из ГИТИСа. Собирался работать в самарской Драме, ставить дипломный спектакль по Эжену Ионеско, о чем была договоренность с Петром Монастырским. Но на момент, как я окончил институт, Пётр Львович уже ушел из театра. Так что мой первый спектакль более 20 лет назад я поставил именно на сызранской сцене.
- Олег Геннадьевич, Вы – суеверный человек? В театральные приметы верите?- Нет.
- На пьесу, когда она падает на пол, не садитесь?- И бреюсь перед спектаклем, и еще много чего делаю, о чем лет 20-30 назад в артистической среде и подумать нельзя было. Когда-то, да, многие мои коллеги следовали устоявшимся в закулисье правилам. Взять, к примеру, тот же упавший по неосторожности на пол текст пьесы. Его нельзя было поднимать, пока вся труппа по очереди на него не сядет – считалось, что в противном случае спектакль ждет провал. Но сейчас многое изменилось. Следование традициям – от спокойной, уверенной жизни, наша же современность – круговорот неожиданностей.
Людмила МИРОНОВА
Волжские вести в субботу
Если вы заметили опечатку, выделите часть текста с ней и нажмите Ctrl+Enter. Спасибо!
Пожалуйста, выделяйте фразу с опечаткой, а не только одно неверно написанное слово.